NURA USMAN
U14MM1055
There is nothing wrong with the statement as far as I can tell. I think the person who told you the appearance of “naturally” renders the statement meaningless has a limited understanding of the range of meanings “naturally” encapsulates. “Naturally” can mean “of course” or “as night be expected” and this meaning fit well with the intent of the quoted statement. “Naturally” doesn’t only mean “according to nature”.
Nevertheless as a graduate of Bayero University Kano, I would recast that sentence to, “ A BUK graduate is ahead of you naturally” I seriously, though, it is a creative, bunny bumper-sticker slogan that both implies that the car whose sticker you’re reading is ahead of you of course (that is, “naturally” or “goes without saying” because you have to be behind the car to read the sticker) and that its owner is an ABU or BUK or UI, etc. Graduate “Ahead” here can be understood both literally (that is his car has sped past you) and figuratively, that is, the quality of his or her education is worth more than yours. It’s just cheeky, good natured humour.
Comments